Tachovský soubor Komedyjanti společně s partnerským amatérským divadelním souborem z Bärnau zahráli zaplněné jízdárně představení, které navodilo atmosféru první poloviny 20. století. Do tohoto období jsou koncipovány celé letošní slavnosti.

„Snažili jsme se o co nejvěrnější podobu Haškova Švejka, kterého pro divadlo přepracoval Robert Gillner. Je to v Německu nejhranější verze Švejka,“ řekla nám režisérka Yvonne Brosch. Čeští a bavorští herci hovořili střídavě česky i německy, ale podle režisérky je text koncipován tak, aby jej pochopili diváci obou jazykových skupin.

„Jazyková bariéra nám při zkouškách potíže nedělala. Stačila čtyři piva a bylo po překážce,“ řekl nám žertem představitel Švejka František Havel. „Jazyková bariéra skutečně nebyla problém, většina českých herců nějaká německá slovíčka ovládá, takže s dorozuměním potíže nebyly,“ uvedla režisérka.

Dobrý voják Švejk, kterého viděli v pátek diváci v obnovené premiéře, není podle ní posledním společným projektem.

„Tachovští Komedyjanti mi ukázali další českou klasiku, Noc na Karlštejně. Původně je to sice muzikál, ale existuje také divadelní podoba, která se mi velice líbí, tak to pravděpodobně zkusíme,“ uvedla Brosch.